[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Βιβλιοθήκη ΠΚ - Έκθεση βιβλίου «Ο πολύγλωσσος Οδυσσέας» -η Οδύσσεια στις 24 επίσημες γλώσσες της ΕΕ



ΘΕΜΑ: Βιβλιοθήκη ΠΚ - Έκθεση βιβλίου «Ο πολύγλωσσος Οδυσσέας» -η Οδύσσεια στις 24 επίσημες γλώσσες της ΕΕ

ΑΠΟΣΤΟΛΕΑΣ: Manolis Koukourakis [mailto:manolis@xxxxxx]

 

Παρακαλούμε δείτε το σχετικό αρχείο:

http://news.uoc.gr/news/2016/08-04/Polyglossos.Odysseas.pdf

 

Η Βιβλιοθήκη του Πανεπιστημίου Κρήτης και η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα παρουσιάζουν την  περιοδεύουσα έκθεση μεταφράσεων της Οδύσσειας "Ο Πολύγλωσσος Οδυσσέας".

Διάρκεια Έκθεσης : 11 Απριλίου - 22 Μαΐου 2016
Ημέρες και ώρες : Δευτέρα - Παρασκευή: 09.00 - 20.00, Σάββατο: 09.00 - 15.00
Διεύθυνση : Κεντρική Βιβλιοθήκη Πανεπιστημίου Κρήτης, Πανεπιστημιούπολη Ρεθύμνου
Εγκαίνια Έκθεσης :  13 Απριλίου 2016, 21.00

Παράλληλη έκθεση υλικού της Βιβλιοθήκης του ΠΚ
, με τίτλο "Περιπλανήσεις της Οδύσσειας στο χώρο και το χρόνο".
Κεντρική Βιβλιοθήκη ΠΚ, Αίθουσα Πρεβελάκη
Ημέρες και ώρες : Δευτέρα - Παρασκευή: 09.00 - 15.00

Ημερίδα με αφορμή την  Έκθεση,
13 Απριλίου 2016, 17.30 - 21.00
Αίθουσα Πολλαπλών Χρήσεων Κεντρικής Βιβλιοθήκης, Πανεπιστημιούπολη Ρεθύμνου

Η περιοδεύουσα έκθεση "Ο Πολύγλωσσος Οδυσσέας" έχει πυρήνα τις μεταφράσεις της Οδύσσειας στις 24 επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Συνήθως συνοδεύεται από σχετικές εκδηλώσεις (ημερίδες με ομιλίες, παράλληλες δραστηριότητες κλπ) που αναλαμβάνουν οι φορείς στους οποίους φιλοξενείται (http://odiseja.eu/).

Στο Πανεπιστήμιο Κρήτης θα συνοδευτεί από μια παράλληλη έκθεση με υλικό της Βιβλιοθήκης του ΠΚ για την Οδύσσεια και από σχετική Ημερίδα στις 13 Απριλίου 2016.

Το ταξίδι του «Πολύγλωσσου Οδυσσέα» ξεκίνησε το 2014. Aποτελεί πρωτοβουλία της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης (ΓΔΜ) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, με την ευκαιρία της Ελληνικής Προεδρίας του Συμβουλίου της EE (συνεργασία του Γραφείου της ΓΔΜ στο Παρίσι με τα υπόλοιπα γραφεία στην Ευρώπη).

Με αφορμή τη διαχρονική παρουσία και επιρροή του ομηρικού έπους στον ευρωπαϊκό πολιτισμό, εκτός από τη συζήτηση θεμάτων σχετικών με τη λογοτεχνία, τη γλώσσα και τη μετάφραση, η έκθεση έχει επίσης στόχο να ενθαρρύνει τη συζήτηση γύρω από το θέμα της ευρωπαϊκής ταυτότητας, τη γλωσσική ποικιλομορφία, την τρέχουσα κατάσταση των κρατών μελών της ΕΕ στη Μεσόγειο, καθώς και την κοινή ευρωπαϊκή κληρονομιά και τον αντίκτυπό της στους εθνικούς πολιτισμούς.
Οι επισκέπτες έχουν την ευκαιρία να αναλογιστούν τη συμβολή των συγγραφέων και μεταφραστών που μετέφεραν τον ποιητικό πλούτο της Οδύσσειας στη μεσαιωνική Ευρώπη, την ευρωπαϊκή αναγέννηση και το σύγχρονο κόσμο.

Η έκθεση έχει ταξιδέψει στη Γαλλία (Παρίσι, Μπεζανσόν, Λυών και Μασσαλία), Κροατία (Ζάγκρεμπ), Ιταλία (Ρώμη, Βενετία), Ρουμανία (Βουκουρέστι), Βουλγαρία (Σόφια), Σλοβενία (Λιουμπλιάνα), Αυστρία (Βιέννη), Ουγγαρία (Βουδαπέστη), Εσθονία (Ταλίν) Ελλάδα (Αθήνα, Θεσσαλονίκη) και Κύπρο (Λευκωσία).



ΛΙΣΤΑ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΣΤΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ ΣΧΟΛΗ.